Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Sejamos todos feministas. Translated by Christina BaumTom Jones da Silva CarneiroCadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.318-328 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
2 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 minStefanie Cavalcanti de Lima Silva ; Stefanie SilvaCadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.349-358 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
3 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
12 anos de escravidão Translated by Caroline ChangVanessa Lopes Lourenço HanesCadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.295-303 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
4 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Youdale, Roy. Using Computers in the Translation of Literary Style. Nova Iorque: Routledge, 2020Frio, Fernanda Saraiva ; Arcego, EmilyCadernos de tradução, 2021, Vol.41 (2), p.438-446 [Periódico revisado por pares]Texto completo disponível |
5 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Chimamanda Adichie: Sejamos todos feministasCarneiro, Tom Jones Da SilvaCadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.318-328 [Periódico revisado por pares]Texto completo disponível |
6 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Galbraith, Robert. O Chamado do Cuco. Tradução de Ryta Vinagre. Rio de Janeiro: Rocco, 2013Martins Junior, Winston CarlosCadernos de tradução, 2020-09, Vol.40 (3), p.250-263 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
7 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Newkey-Burden, Chas. The Wanted: a biografia não autorizada. Tradução de Mariana Varella. São Paulo: Prumo, 2013. 200 pHelder de lima CostaCadernos de tradução, 2017-09, Vol.37 (3), p.373-378 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
8 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
MCEWAN, Ian. Enclausurado. Tradução de Jorio Dauster. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. 200 pCarvalho, Marcia GorettiCadernos de tradução, 2020, Vol.40 (1), p.255-265 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
9 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Review: GARDINI, Nicola. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1.ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 pNicoletta Cherobin ; Sara Silva Oliveira ; Sâmila Maria Oliveira da Silva ; Patrícia Salviano de OliveiraCadernos de tradução, 2016-09, Vol.36 (3), p.379-386 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
10 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
AGAMBEN, Giorgio; MELVILLE, Herman. Bartleby, ou da contingência – seguido de Bartleby, o escrevente. Tradução de: Vinícius Honesko e Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: editora Autêntica, 2015Eclair Antonio Almeida FilhoCadernos de tradução, 2016-09, Vol.36 (3), p.387-398 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |