skip to main content
Primo Advanced Search
Primo Advanced Search Query Term
Primo Advanced Search Query Term
Primo Advanced Search Query Term
Primo Advanced Search prefilters
Resultados 1 2 3 4 5 next page
Refinado por: Nome da Publicação: Cadernos De Tradução remover
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
Sejamos todos feministas. Translated by Christina Baum
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Sejamos todos feministas. Translated by Christina Baum

Tom Jones da Silva Carneiro

Cadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.318-328 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

2
Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Alejandro González Iñárritu. The Revenant. Eua, 2015. 156 min

Stefanie Cavalcanti de Lima Silva ; Stefanie Silva

Cadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.349-358 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

3
12 anos de escravidão Translated by Caroline Chang
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

12 anos de escravidão Translated by Caroline Chang

Vanessa Lopes Lourenço Hanes

Cadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.295-303 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

4
Youdale, Roy. Using Computers in the Translation of Literary Style. Nova Iorque: Routledge, 2020
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Youdale, Roy. Using Computers in the Translation of Literary Style. Nova Iorque: Routledge, 2020

Frio, Fernanda Saraiva ; Arcego, Emily

Cadernos de tradução, 2021, Vol.41 (2), p.438-446 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

5
Chimamanda Adichie: Sejamos todos feministas
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Chimamanda Adichie: Sejamos todos feministas

Carneiro, Tom Jones Da Silva

Cadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.318-328 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

6
Galbraith, Robert. O Chamado do Cuco. Tradução de Ryta Vinagre. Rio de Janeiro: Rocco, 2013
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Galbraith, Robert. O Chamado do Cuco. Tradução de Ryta Vinagre. Rio de Janeiro: Rocco, 2013

Martins Junior, Winston Carlos

Cadernos de tradução, 2020-09, Vol.40 (3), p.250-263 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

7
Newkey-Burden, Chas. The Wanted: a biografia não autorizada. Tradução de Mariana Varella. São Paulo: Prumo, 2013. 200 p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Newkey-Burden, Chas. The Wanted: a biografia não autorizada. Tradução de Mariana Varella. São Paulo: Prumo, 2013. 200 p

Helder de lima Costa

Cadernos de tradução, 2017-09, Vol.37 (3), p.373-378 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

8
MCEWAN, Ian. Enclausurado. Tradução de Jorio Dauster. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. 200 p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

MCEWAN, Ian. Enclausurado. Tradução de Jorio Dauster. São Paulo: Companhia das Letras, 2016. 200 p

Carvalho, Marcia Goretti

Cadernos de tradução, 2020, Vol.40 (1), p.255-265 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

9
Review: GARDINI, Nicola. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1.ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Review: GARDINI, Nicola. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. 1.ed. New York: New Directions Publishing Corporation, 2016. 232 p

Nicoletta Cherobin ; Sara Silva Oliveira ; Sâmila Maria Oliveira da Silva ; Patrícia Salviano de Oliveira

Cadernos de tradução, 2016-09, Vol.36 (3), p.379-386 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

10
AGAMBEN, Giorgio; MELVILLE, Herman. Bartleby, ou da contingência – seguido de Bartleby, o escrevente. Tradução de: Vinícius Honesko e Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: editora Autêntica, 2015
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

AGAMBEN, Giorgio; MELVILLE, Herman. Bartleby, ou da contingência – seguido de Bartleby, o escrevente. Tradução de: Vinícius Honesko e Tomaz Tadeu. Belo Horizonte: editora Autêntica, 2015

Eclair Antonio Almeida Filho

Cadernos de tradução, 2016-09, Vol.36 (3), p.387-398 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

Resultados 1 2 3 4 5 next page

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Expandir Meus Resultados

  1.   

Data de Publicação 

De até
  1. Antes de2014  (2)
  2. 2014Até2015  (6)
  3. 2016Até2017  (34)
  4. 2018Até2020  (15)
  5. Após 2020  (8)
  6. Mais opções open sub menu

Idioma 

  1. Inglês  (56)
  2. Português  (32)
  3. Espanhol  (2)
  4. Mais opções open sub menu

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.