Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
São Bernardo em língua francesa: uma tradução informadaVieira, Raquel Lima Botelho CasilloBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2012-06-22Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
|
2 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
Charles D'Orléans tradução de uma poéticaIvone Castilho Benedetti Mário Laranjeira2004Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (T BENEDETTI, IVONE C. 2004 )(Acessar) |
|
3 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
Do sentido à significância em busca de uma poética da traduçãoMário Laranjeira Italo Caroni1989Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (T LARANJEIRA, MÁRIO 1989 )(Acessar) |
|
4 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
Tradução e significância nos caligramas de Apollinaire o espaço gráfico, o metro e a textura fônicaÁlvaro Silveira Faleiros Mário Laranjeira2003Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (T FALEIROS, A.S. 2003 )(Acessar) |
|
5 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
Uma obra crioula em prisma a tradução de Antan d'enfance, de Patrick ChamoiseauElen de Amorim Durando Mario Laranjeira2012Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas Teses CAPH (11775N )(Acessar) |
|
6 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
A tradução do olhar em la JalousieRejane Jacqueline de Queiroz Fialho Taillefer Mário Laranjeira1998Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (T TAILLEFER, R.J.Q.F. 1998 )(Acessar) |
|
7 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
Uma obra crioula em prisma: a tradução de Antan d\'enfance, de Patrick ChamoiseauDurando, Elen De AmorimBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2012-10-05Acesso online |
|
8 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
Se o outro sou eu um estudo da tradução de imagensMônica Cristina Ferreira Corrêa Mário Laranjeira1998Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (T CORRA, M.C.F. 1998 )(Acessar) |
|
9 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
Traduzir é muito perigoso - as duas versões francesas de Grande Sertão: veredas - historicidade e ritmoAguiar, Márcia Valéria Martinez DeBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2011-02-11Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
|
10 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
O Texto de teatro análise de uma tradução, les fourberies de scapin (Molière) artimanhas de scapino (Carlos Drummond de Andrade)Maria Elisabeth Vitullo Lopes Mário Laranjeira1998Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (T LOPES, M.E.V. 1998 )(Acessar) |