Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Estratégias de tradução dos realia em O Problema dos Três Corpos: uma análise com base no modelo existencial de traduçãoLu, Jing ; Han, LiliCadernos de tradução, 2023, Vol.43 (esp. 3), p.77-110 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
2 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Review: Tradução literária: veredas e desafiosIngrid Bignardi ; Fernanda ChristmannCadernos de tradução, 2016-12, Vol.36 (3), p.330-335 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
3 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Review: Tradução literária: veredas e desafiosIngrid Bignardi ; Fernanda ChristmannCadernos de tradução, 2016-09, Vol.36 (3), p.330-335 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
4 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
A tradução de Boumkoeur, de Rachid Djaïdani, para o português do Brasil: um panorama dos principais desafiosCampos de Resende, LetíciaCadernos de tradução, 2018-12, Vol.38 (3), p.205-225 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
5 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Mme de Staël: Literatura e TraduçãoMarie-Hélène Catherine TorresCadernos de tradução, 2015-04, Vol.35, p.75-86 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
6 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
“The Garden Party” e suas diferentes leituras: algumas considerações sobre a tradução literáriaMenegotto, Fernanda Nunes ; Garcia, Rosalia Angelita NeumannCadernos de tradução, 2018-08, Vol.38 (2), p.143-162 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
7 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Mme de Staël: Literatura e TraduçãoTorres, Marie-Hélène CatherineCadernos de tradução, 2015, Vol.1 (35), p.75-86 [Periódico revisado por pares]Texto completo disponível |
8 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Plath, Sylvia. A redoma de vidro. Tradução de Chico Mattoso. São Paulo: Globo, 2014. 280 pCosta Ribeiro, BárbaraCadernos de tradução, 2017-12, Vol.37 (3), p.363-372 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
9 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
A tradução de Boumkoeur, de Rachid Djaïdani, para o português do Brasil: um panorama dos principais desafiosLetícia Campos de ResendeCadernos de tradução, 2018-09, Vol.38 (3), p.226-243 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |
10 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
CARDOSO, Lúcio. Chronicle of the Murdered House. Tradução de Margaret Jull Costa e Robin Patterson. Rochester: Open Letter Literary Translations, 2016. 592 pCancela Jr, Joaquim MartinsCadernos de tradução, 2019-08, Vol.39 (2), p.288-293 [Periódico revisado por pares]Universidade Federal de Santa CatarinaTexto completo disponível |