skip to main content
Refinado por: Nome da Publicação: Cadernos De Tradução remover assunto: Tradução remover
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
“Melhor pior”: sobre a tradução de Company e Worstward Ho de Samuel Beckett
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

“Melhor pior”: sobre a tradução de Company e Worstward Ho de Samuel Beckett

Ana Helena Barbosa Bezerra de Souza

Cadernos de tradução, 2014-12, Vol.2 (34), p.85-100 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

2
Os desafios de traduzir Flaubert e Zola na Inglaterra vitoriana
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Os desafios de traduzir Flaubert e Zola na Inglaterra vitoriana

Merkle, Denise ; Rangel de Sousa, Tradução de: Aída Carla

Cadernos de tradução, 2015-08, Vol.35 (2), p.326-387 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

3
“Melhor pior”: sobre a tradução de Company e Worstward Ho de Samuel Beckett
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

“Melhor pior”: sobre a tradução de Company e Worstward Ho de Samuel Beckett

Barbosa Bezerra de Souza, Ana Helena

Cadernos de tradução, 2014-06, Vol.2 (34), p.85-100 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

4
A internacionalização de Clarice Lispector: história clariceana em inglês
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

A internacionalização de Clarice Lispector: história clariceana em inglês

Ferreira de Freitas, Luana ; Costa, Cynthia Beatrice

Cadernos de tradução, 2017-08, Vol.37 (2), p.40-54 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

5
CONTOS DE GRIMM E NOVOS CONTOS DE GRIMM: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO EM MONTEIRO LOBATO
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

CONTOS DE GRIMM E NOVOS CONTOS DE GRIMM: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO EM MONTEIRO LOBATO

Trusen, Sylvia Maria

Cadernos de tradução, 2016-04, Vol.36 (1), p.16-33 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

6
Roland Barthes no Brasil, via traduções
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Roland Barthes no Brasil, via traduções

Taddei Brandini, Laura

Cadernos de tradução, 2014-12, Vol.2 (34), p.120-141 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

7
Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Clarice Lispector’s internationalization: The Brazilian author’s history in english

Luana Ferreira de Freitas ; Cynthia Beatrice Costa

Cadernos de tradução, 2017-05, Vol.37 (2), p.40-54 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

8
Jorge Amado e a internacionalização da literatura brasileira
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Jorge Amado e a internacionalização da literatura brasileira

Lowe, Elizabeth

Cadernos de tradução, 2013, Vol.1 (31), p.119-140 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

9
Manoel de Barros in foreign lands: o livro das ignorãças, “uma didática da invenção”, Poem XII
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Manoel de Barros in foreign lands: o livro das ignorãças, “uma didática da invenção”, Poem XII

Vieira, Tania Regina ; Aguiar, Ofir Bergemann de

Cadernos de tradução, 2009, Vol.2 (24), p.97-114 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Expandir Meus Resultados

  1.   

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.