Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Artigo
|
Das Betrachten des Übersetzungsprozesses: primäre Ergebnisse einer Fallstudie in Leipzig; Observation of the translation process: initial results of a case study carried out in LeipzigLeipnitz, Luciane; Pickbrenner, Minka BeatePandaemonium Germanicum; v. 23 n. 40 (2020); 140-165Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2020-03-05Acesso online |
|
2 |
Material Type: Artigo
|
O Witz de Freud nas (re)traduções brasileiras: como traduzir chistes, chanças e trocadilhos; Freud’s Witz in the Brazilian (re)translations: how to translate jokes, wits and wordplaysBohunovsky, RuthPandaemonium Germanicum; v. 21 n. 35 (2018); 69-86Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2018-07-03Acesso online |
|
3 |
Material Type: Artigo
|
Mexico’s Yucatan Peninsula Tourists in the Crossfire of Translation: a Translation Criticism of Los mayas en las rocas by Javier Covo Torres; Touristen auf der mexikanischen Halbinsel Yucatán im Kreuzfeuer der Übersetzung: eine Übersetzungskritik von Javier Covo Torres’ Los mayas en las rocasGruhn, Dorit Heike; Cabrera, Gaspar Ramírez; Kottenhahn, KarinPandaemonium Germanicum; v. 21 n. 35 (2018); 24-46Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2018-07-03Acesso online |
|
4 |
Material Type: Artigo
|
Historicidade da tradução em Benjamin e um estudo de caso; Historicity of translation on Benjamin and a case studyCardoso, Rodrigo OctávioPandaemonium Germanicum; v. 22 n. 36 (2019); 30-50Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2019-01-01Acesso online |
|
5 |
Material Type: Artigo
|
Learning German in an university context through the production of texts associated with translation; Aprendizagem da língua alemã em contexto universitário por meio da produção de textos associada à traduçãoEvangelista, Maria Cristina Reckziegel GuedesPandaemonium Germanicum; v. 20 n. 32 (2017); 211-243Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2017-07-24Acesso online |
|
6 |
Material Type: Artigo
|
A Comunicação Preliminar entre Breuer e Freud: uma tradução comentada; Preliminary statement between Breuer and Freud: a commented translationCarone, André MedinaPandaemonium Germanicum; v. 15 n. 20 (2012); 176-193Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2012-12-01Acesso online |
|
7 |
Material Type: Artigo
|
A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação; Perturbação, by Thomas Bernard, in Portuguese: comparing two translationsBohunovsky, RuthPandaemonium Germanicum; v. 16 n. 21 (2013); 128-148Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2013-06-01Acesso online |
|
8 |
Material Type: Artigo
|
Desafios à tradução do texto satírico: alguns exemplos de Dritte Walpurgisnacht, de Karl Kraus; Challenges regarding the translation of the satiric text: some examples from Karl Kraus's Third Walpurgis NightZwick, RenatoPandaemonium Germanicum; v. 15 n. 19 (2012); 231-255Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2012-07-01Acesso online |
|
9 |
Material Type: Artigo
|
Venutis "foreignization": the legacy of Friedrich Schleiermacher in translation studies?; A "estrangeirização" de Venuti: o legado de Friedrich Schleiermacher aos estudos da tradução?Snell-Hornby, MaryPandaemonium Germanicum; v. 15 n. 19 (2012); 185-212Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2012-07-01Acesso online |
|
10 |
Material Type: Artigo
|
The Marpurg-Couperin matter: appropriation by means of translation and consequent authorship; O caso Marpurg-Couperin: apropriação pela via da tradução e consequente autoriaPaschoal, StéfanoPandaemonium Germanicum; v. 24 n. 43 (2021); 66-95Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2021-02-23Acesso online |