skip to main content
Resultados 1 2 3 4 next page
Refinado por: Nome da Publicação: Tradterm remover
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
August Willemsen and the Translation of the Brazilian Literature to the Netherlands
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

August Willemsen and the Translation of the Brazilian Literature to the Netherlands

Meylaerts, Reine ; Beato, Zelina

TradTerm, 2015, Vol.25, p.123-151 [Periódico revisado por pares]

Universidade de Sao Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciencias Humanas, Centro Interdepartamental de Traducao e Terminologia

Texto completo disponível

2
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Intersemiotic transposition and the translation of visual poetry; Intersemiotic transposition and the translation of visual poetry

Carpenter, Mark L.

Tradterm; v. 4 n. 2 (1997); 71-96

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 1997-12-18

Acesso online

3
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Translation modalities: theory and pratical results; Modalidades de tradução: teoria e resultados

Aubert, Francis Henrik

Tradterm; v. 5 n. 1 (1998); 99-128/129-157

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 1998-06-18

Acesso online

4
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Haroldo de Campos e o sujeito da tradução monstruosa; Haroldo de Campos and the subject of monstrous translation

Magalhães, Célia Maria

Tradterm; v. 5 n. 2 (1998); 11-22

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 1998-04-18

Acesso online

5
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

On the transiation of Engush there-sentences into Norwegian and Portuguese. What does a translation corpus tell us?; On the transiation of Engush there-sentences into Norwegian and Portuguese. What does a translation corpus tell us?

Ebeling, Jarle; Oksefjell, Signe

Tradterm; v. 5 n. 1 (1998); 183-201

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 1998-06-18

Acesso online

6
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Corpora and active learning in Translation Practice classes: two didactic experiences; Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas

Teixeira, Elisa Duarte; Oliveira, Joacyr Tupinambás De

Tradterm; v. 37 n. 1 (2021): Número Especial Linguística de Corpus: homenagem à Prof. Stella Esther Ortweiler Tagnin - 1; 88-118

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2021-01-29

Acesso online

7
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

The relevance of vagueness for translation: examples from english to portuguese; A relevância da vagueza para a tradução, ilustrada com exemplos de inglês para português

Santos, Diana

Tradterm; v. 5 n. 1 (1998); 41-70/71-98

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 1998-06-18

Acesso online

8
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Corpora, translation, terminology… and beyond: objectives and perspectives; Corpora, tradução, terminologia e mais além: objetivos e perspectivas

Maia, Belinda

Tradterm; v. 37 n. 1 (2021): Número Especial Linguística de Corpus: homenagem à Prof. Stella Esther Ortweiler Tagnin - 1; 10-29

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2021-01-29

Acesso online

9
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Trio elétrico or bandwagon? A study of translation strategies for cultural referents in tourist texts; Trio elétrico ou bandwagon? Um estudo das estratégias de tradução de referentes culturais em textos turísticos

Martins De Castro Marqueze, Giovana

Tradterm; v. 37 n. 2 (2021): Número Especial Linguística de Corpus: homenagem à Prof. Stella Esther Ortweiler Tagnin - 2; 671-699

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2021-01-29

Acesso online

10
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

As lost as a pun in a corpus: an investigation into noncanonical phraseological occurrences in large corpora and translation; Mais perdido que trocadilho num corpus: estudo de ocorrências fraseológicas não-canônicas em grandes corpora e tradução

Brezolin, Adauri

Tradterm; v. 37 n. 2 (2021): Número Especial Linguística de Corpus: homenagem à Prof. Stella Esther Ortweiler Tagnin - 2; 460-487

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2021-01-29

Acesso online

Resultados 1 2 3 4 next page

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Expandir Meus Resultados

  1.   

Novas Pesquisas Sugeridas

Ignorar minha busca e procurar por tudo

Deste Autor:

  1. Alves, I
  2. Brezolin, A
  3. Teixeira, E
  4. Silva, N
  5. Schabbach, G

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.