Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
![]() |
Tradução, adaptação cultural e validação do Tinnitus Primary Function Questionnaire e tradução e adaptação cultural do Iowa Tinnitus Handicap QuestionnaireCoradini, Patricia PérezBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Medicina 2022-04-12Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
2 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
![]() |
Tradução e adaptação do Lindamood Auditory Conceptualization Test - 3rd edition: um estudo em crianças com e sem transtorno fonológicoPulga, Marina JorgeBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Medicina 2015-12-07Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
3 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
![]() |
Tradução, adaptação transcultural da escala Swimming with Independent Measure (S.W.I.M.) para língua portuguesa do Brasil e análise psicométricaLima, Ana Angélica Ribeiro DeBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Medicina 2016-10-19Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
4 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
![]() |
Modulação da sinalização celular e do complexo de início de tradução como estratégias para o tratamento do carcinoma de células renaisCosta, Luciano José MegaleBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Medicina 2005-11-21Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
5 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
![]() |
Tradução para o Português e validação da escala de avaliação de torcicolo espasmódico de Toronto (Toronto Western Spasmodic Torticollis Rating Scale)Sallem, Flavio Augusto SekeffBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Medicina 2016-01-13Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
6 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Nijmegen Cochlear Implantation Questionnaire (NCIQ) tradução, adaptação cultural e aplicação em adultos usuários de implante coclearNathália Porfírio dos Santos Maria Inês Vieira Couto; Ana Claudia Martinho de CarvalhoCodas v. 29, n. 6, p. e20170007, 2017São Paulo 2017Localização: FM - Fac. Medicina (BCSEP 005 2017 )(Acessar) |
7 |
Material Type: Dissertação de Mestrado
|
![]() |
Tradução e adaptação de um software de treinamento auditivo para escolaresCalarga, Karenina SantosBiblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Medicina 2016-05-03Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
8 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Tradução e adaptação de um software de treinamento da escuta no ruído para o português brasileiroKarenina Santos Calarga Caroline Rocha-muniz; Benoît Jutras; Eliane SchochatAudiology - communication research v. 23, n. 0, p. e1935, 2018São Paulo 2018Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos. |
9 |
Material Type: Tese de Doutorado
|
![]() |
Tradução para o português e validação do teste POMA II "Performance-Oriented Mobility Assessment II"Marise Akemi Ishizuka Wilson Jacob Filho2008Localização: FM - Fac. Medicina (FM W4.DB8 SP.USP FM-2 I77tr 2008 )(Acessar) |
10 |
Material Type: Artigo
|
![]() |
Tradução e validação da escala Knee Society Score KSS para a Língua PortuguesaAdriana Lucia Pastore e Silva Marco Kawamura Demange; Riccardo Gomes Gobbi; Tânia Fernanda Cardoso da Silva; José Ricardo Pécora; Alberto Tesconi CrociActa Ortopédica Brasileira São Paulo v. 20, n. 1, p. 25-30, 2012São Paulo 2012Localização: FM - Fac. Medicina (BCBIB )(Acessar) |