skip to main content

O dicionário bilíngue para aprendizes uma ponte entre duas culturas

Paola Giustina Baccin

2012

Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas  Teses CAPH  (2895A )(Acessar)

  • Título:
    O dicionário bilíngue para aprendizes uma ponte entre duas culturas
  • Autor: Paola Giustina Baccin
  • Assuntos: LEXICOGRAFIA; LÍNGUA ITALIANA; DICIONÁRIOS BILÍNGUES
  • Notas: Tese (Livre Docência)
  • Descrição: Inserida no âmbito da lexicografia pedagógica e da comunicação intercultural, esta pesquisa tem o escopo de obter dados para a elaboração de um dicionário pedagógico bilíngue, visando contribuir para a competência intercultural do aluno de língua estrangeira. A “alta cultura” e a “cultura popular” sempre foram contempladas nas aulas de língua italiana, inclusive nas denominações dos cursos. A “cultura cotidiana” também é abordada nas aulas de língua e nos livros didáticos, mas grande parte da cultura do dia a dia é considerada subentendida, sobretudo no âmbito dos cursos de italiano L2. Alguns aspectos podem acentuar percepções que geram conflito ou reforçam estereótipos negativos, como, por exemplo, a questão da higiene pessoal, o modo de limpar a casa, de lavar a roupa, de tratar dos mortos. Há aspectos que se tornam aparentes apenas quando colocados em confronto, ou seja, são entendidos como peculiares apenas quando contratados com hábitos culturais do próprio país. O lexicógrafo bilíngue pode ajudar o aluno a enfrentar as diferenças culturais implícitas no léxico que prejudicam a comunicação, de modo a minimizar um eventual choque cultural. O dicionário para aprendizes não pode prever todos os ruídos de comunicação entre falantes de duas línguas, mas, ao apresentar alguns modelos, explicita as diferenças, informa o aluno sobre a existência de dificuldades, colabora para a formação do seu repertório cultural e aumenta a sua competência comunicativa intercultural. Para esta tese, foi selecionado como tema o campo semântico de habitação, que foi analisado por meio de três instrumentos (depoimentos, questionários abertos e questionários eletrônicos) elaborados consecutivamente, e que constituem um conjunto de 576 documentos. Os documentos evidenciaram as diferenças nas soluções habitacionais dos dois países e
    ofereceram exemplos e informações para os verbetes do dicionário
  • Data de criação/publicação: 2012
  • Formato: 258 p.
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.