skip to main content

Special features of professional language translation diplomacy: An example of the Vienna Convention on Diplomatic Relations

Udovic, Bostjan ; Zigon, Tanja ; Moe, Marija Ziatnar

Slavistična revija, 2011-07, Vol.59 (3), p.569-292 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

Citações Citado por
  • Título:
    Special features of professional language translation diplomacy: An example of the Vienna Convention on Diplomatic Relations
  • Autor: Udovic, Bostjan ; Zigon, Tanja ; Moe, Marija Ziatnar
  • Assuntos: Congresses and Conventions ; Diplomacy ; Experts ; Russia ; Slovenia ; Terminology ; Translation ; United Nations ; Yugoslavia
  • É parte de: Slavistična revija, 2011-07, Vol.59 (3), p.569-292
  • Notas: ObjectType-Article-1
    SourceType-Scholarly Journals-1
    ObjectType-Feature-2
    content type line 23
  • Descrição: This paper deals with the translation of terminology used in Slovene diplomatic language, stressing the importance of working with experts in the fields of diplomacy and translation. The study is based on an analysis of the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 (placed in effect in 1964), its versions in three of the official languages of the UN (English, French, and Russian), the two (unofficial) Slovene translations, and the German translation. The Slovene translations are also compared with the Serbo-Croatian translation, which is the only official translation of the Convention ratified by the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in 1964. Adapted from the source document.
  • Idioma: Esloveno

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.