A entoação em sentenças interrogativas do alemão e do português do Brasil
ABCD PBi


A entoação em sentenças interrogativas do alemão e do português do Brasil

  • Author: Silva, Renato Ferreira Da
  • Supervisor: Meireles, Selma Martins
  • Subjects: Entoação; Língua Alemã; Orações Interrogativas; Brasilianisches Portugiesisch; Deutsche Sprache; Fragesäzte; Intonation; Phonetik; Portugiesisch
  • Notes: Dissertação (Mestrado)
  • Description: O objetivo deste trabalho é analisar a entoação em sentenças interrogativas do alemão e do português do Brasil, estabelecendo e comparando os padrões de ambas as línguas. As sentenças interrogativas provenientes de dois corpora de língua falada (falantes nativos adultos de alemão e do português do Brasil) foram classificadas em interrogativas globais e parciais. Após análise acústica computadorizada através do programa Speech Analyser, determinaram-se os padrões típicos para cada uma, com base no sentido ascendente (asc) ou descendente (desc) da Inflexão Tonal no início (ITi) e término (ITt) de cada sentença. Além disso, a Inflexão Tonal do acento frasal (ITAF) também foi analisada. Para o alemão, o padrão preponderante para as interrogativas globais é: ITi asc - ITAF asc - ITt asc. As parciais possuem dois padrões co-ocorrentes: ITi desc - ITAF asc - ITt asc / desc. O padrão ITt asc estabelece uma relação de maior proximidade entre falante e interlocutor. Diferentemente do que ocorre em alemão, a sílaba relevante para a ITt em português é a última tônica do enunciado. O padrão entoacional das globais do português é: ITI desc - ITAF asc - ITt asc. As parciais em português apresentam o padrão ITi asc - ITAF desc - ITt desc. A proximidade entre as ocorrências de ITi asc e ITi desc relaciona-se a questões lexicais. Para a ITt ocorre o mesmo uso pragmático observado para o alemão. Tanto em alemão quanto em português o padrão entoacional básico das interrogativas éITt asc. As globais apresentam ITi predominantes divergentes (alemão - asc; português - desc), e ITt coincidentes (alemão/português - asc). Nas interrogativas parciais há dois padrões possíveis, que se diferenciam unicamente no nível pragmático. Aparentemente, esse é o único ponto em comum quanto à entoação nesse tipo de interrogativa
  • DOI: 10.11606/D.8.2003.tde-07092022-184317
  • Publisher: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Creation Date: 2003-03-18
  • Format: Adobe PDF
  • Language: Portuguese
 
Available:
  • FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas (https://doi.org/10.11606/D.8.2003.tde-07092022-184317 )