skip to main content

Dois projetos de tradução para a República dos sonhos, de Nélida Piñon

Lenita Rimoli Esteves

Ilha do Desterro Florianópolis v. 72, n. 2, p. 379-397, maio/ago. 2019

Florianópolis 2019

Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos.

  • Título:
    Dois projetos de tradução para a República dos sonhos, de Nélida Piñon
  • Autor: Lenita Rimoli Esteves
  • Assuntos: Piñon, Nélida A República dos sonhos 1937- Nélida Cuíñas Piñón; TRADUÇÃO; LITERATURA
  • É parte de: Ilha do Desterro Florianópolis v. 72, n. 2, p. 379-397, maio/ago. 2019
  • Notas: Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S2175-80262019000200379&script=sci_arttext>. Acesso em: 6 nov. 2019
  • Descrição: Após uma breve apresentação do romance A república dos sonhos, de Nélida Piñon, este trabalho analisa suas traduções para o inglês e o espanhol e, por meio dessa análise, busca elucidar os pressupostos que guiaram o projeto de cada tradução. A investigação é baseada na hipótese de que, antes mesmo de iniciar uma tradução, os tradutores precisam tomar várias decisões quanto à própria concepção do texto a ser produzido. Essas decisões em geral se referem a características do texto de partida que são intimamente ligadas à cultura, à história e à língua do país de origem, e os projetos de tradução buscarão a melhor forma de dar a conhecer ao leitor da tradução essas características. Os elementos paratextuais (GENETTE, 2009), que são parte fundamental de qualquer projeto de tradução, serão analisados juntamente ao texto em si, dando-se especial atenção às capas.
  • Editor: Florianópolis
  • Data de criação/publicação: 2019
  • Formato: p. 379-397.
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.