skip to main content

Two poems by James Joyce; Two poems by James Joyce

Alevato Do Amaral, Vitor

Cadernos de Literatura em Tradução; n. 27 (2024): Especial Irlanda: Os Muitos Mapas da Irlanda; 115-119

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2024-05-02

Acesso online

  • Título:
    Two poems by James Joyce; Two poems by James Joyce
  • Autor: Alevato Do Amaral, Vitor
  • Assuntos: Chamber Music; James Joyce; Poesia; Pomes Penyeach; Toda A Poesia; Poetry; Chamber Music
  • É parte de: Cadernos de Literatura em Tradução; n. 27 (2024): Especial Irlanda: Os Muitos Mapas da Irlanda; 115-119
  • Descrição: James Joyce (1882-1941), o poeta, é consideravelmente menos lido do que James Joyce, o romancista. A importância e a influência de Ulysses (1922) e Finnegans Wake (1939) na literatura modernista são grandes o suficiente para obscurecer mesmo as outras obras de ficção do escritor. Como resultado disso, apenas recentemente os poemas não coligidos de Joyce foram traduzidos em português do Brasil (Outra poesia, 2022, trad. Vitor Amaral). Além disso, não se encontra a poesia complete de Joyce – isto é, os poemas coligidos e não coligidos – em só volume em língua portuguesa. Apresento aqui a tradução de “Strings in the earth and air” (de Chamber Music, 1907) e “Bahnhofstrasse” (de Pomes Penyeach, 1927) como o primeiro passo para a publicação da poesia completa de Joyce em português: Toda a poesia.    
    James Joyce (1882-1941) the poet is considerably less read than Joyce the novelist. The importance and influence of Ulysses (1922) and Finnegans Wake (1939) in Modernist literature are great enough to overshadow even the other fictional works by Joyce. As a result, only recently were Joyce’s uncollected poems translated in Brazilian Portuguese (Outra poesia, 2022, trans. Vitor Amaral). Moreover, no volume with Joyce’s complete poems – that is, with the collected and uncollected poems together – has ever been published in Portuguese. I present here the translation of “Strings in the earth and air” (from Chamber Music, 1907) and “Bahnhofstrasse” (from Pomes Pennyeach, 1927) as the first step towards the publication of Joyce’s complete poetry in Portuguese: Toda a poesia [All the Poetry].                    
  • DOI: 10.11606/issn.2359-5388.i27p115-119
  • Títulos relacionados: https://www.revistas.usp.br/clt/article/view/224610/204252
  • Editor: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Data de criação/publicação: 2024-05-02
  • Formato: Adobe PDF
  • Idioma: Inglês

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.