skip to main content

O nacionalismo no verso livre de Fadwa Tuqan

Gonçalves, Maria Carolina

Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2022-03-10

Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos.

  • Título:
    O nacionalismo no verso livre de Fadwa Tuqan
  • Autor: Gonçalves, Maria Carolina
  • Orientador: Sleiman, Michel
  • Assuntos: Fadwa Tuqan; Poesia Nacionalista; Poesia Palestina; Tradução De Poesia; Verso Livre; Fadwa Tuqan; Nationalist Poetry; Palestinian Poetry; Translation Of Poetry; Free Verse
  • Notas: Dissertação (Mestrado)
  • Descrição: Fadwa Tuqan (1917-2003) é considerada uma das principais poetas palestinas e é autora de diversas coleções de poemas, além de sua autobiografia. Este trabalho se concentra em sua poesia nacionalista em verso livre a partir da análise e tradução de uma seleção de poemas dos livros \"A noite e os cavaleiros\" ( الليل والفرسان ), publicado em 1969, e \"Sozinho no topo do mundo\" ( على قمة الدنيا وحيدا ), publicado em 1973. Tendo presenciado os principais eventos históricos do século XX no território palestino, desde os anos do Mandato Britânico até a formação do Estado de Israel em 1948 e suas consequências, a reflexão sobre esses acontecimentos se faz presente em seus poemas nacionalistas escritos a partir da década de 1960, quando a poeta passou a tratar da relação com a terra, dos sofrimentos diários, das mortes, das guerras, da destruição e do exílio, mas também da esperança de retorno da população refugiada e de um desfecho favorável ao povo palestino. São evocadas memórias de vilas, canções, personalidades históricas, além de símbolos e outros elementos específicos do contexto palestino. Essas temáticas destoam de suas primeiras coleções, marcadas pelos sentimentos pessoais. É notável o uso do verso livre para dar expressão ao nacionalismo. Tendo escrito os primeiros poemas com base nas formas poéticas antigas, a poeta acompanhou as transformações da poesia árabe no século XX, deixando as regras rígidas de métrica e rima para escrever uma poesia totalmente composta em verso livre, na qual se destaca a imagem da mulher. Os poemas traduzidos e apresentados ao final desta dissertação evidenciam essas características. Discutimos a tradução desses textos do árabe para o português, as dificuldades e as escolhas da tradução. Abordamos ainda o desenvolvimento do verso livre na poesia árabe e o nacionalismo na literatura palestina.
  • DOI: 10.11606/D.8.2022.tde-30092022-114314
  • Editor: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Data de criação/publicação: 2022-03-10
  • Formato: Adobe PDF
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.