skip to main content
Visitante
Meu Espaço
Minha Conta
Sair
Identificação
This feature requires javascript
Tags
Revistas Eletrônicas (eJournals)
Livros Eletrônicos (eBooks)
Bases de Dados
Bibliotecas USP
Ajuda
Ajuda
Idioma:
Inglês
Espanhol
Português
This feature required javascript
This feature requires javascript
Primo Search
Busca Geral
Busca Geral
Acervo Físico
Acervo Físico
Produção Intelectual da USP
Produção USP
Search For:
Clear Search Box
Search in:
Busca Geral
Or hit Enter to replace search target
Or select another collection:
Search in:
Busca Geral
Busca Avançada
Busca por Índices
This feature requires javascript
This feature requires javascript
Writing Travel as Janus: Cultural Translation as Descriptive Category for Travel Writing
Wu, Shang
Interlitteraria, 2021-12, Vol.26 (2), p.403-418
[Periódico revisado por pares]
University of Tartu Press
Texto completo disponível
Citações
Citado por
Exibir Online
Detalhes
Resenhas & Tags
Mais Opções
Nº de Citações
This feature requires javascript
Enviar para
Adicionar ao Meu Espaço
Remover do Meu Espaço
E-mail (máximo 30 registros por vez)
Imprimir
Link permanente
Referência
EasyBib
EndNote
RefWorks
del.icio.us
Exportar RIS
Exportar BibTeX
This feature requires javascript
Título:
Writing Travel as Janus: Cultural Translation as Descriptive Category for Travel Writing
Autor:
Wu, Shang
Assuntos:
Country Driving
;
cultural translation
;
descriptive category
;
Peter Hessler
;
travel writing
É parte de:
Interlitteraria, 2021-12, Vol.26 (2), p.403-418
Descrição:
The intersection of the study of travel writing and the study of translation produces two major perspectives: travel writing in translation and translation in travel writing. The first one looks into how the travel narrative is reshaped in a different linguistic and cultural context; the other looks into the translational character of the travel narrative, as the traveller is constantly moving between languages and cultures. Though the conceptual analogy between traveller and translator has been long noted, the linguistic dimension that marks the language difference in travel narrative is rarely underlined. In this essay, in order to explore the possibility of foregrounding both the conceptual link between travel and translation and the linguistic dimension of travel narrative, I propose to integrate an attention to language difference into a reinvention of the contested yet promising term ‘cultural translation’. The American writer Peter Hessler’s travel account Country Driving is cited as a case study.
Editor:
University of Tartu Press
Idioma:
Inglês;Alemão
This feature requires javascript
This feature requires javascript
Voltar para lista de resultados
Anterior
Resultado
4
Avançar
This feature requires javascript
This feature requires javascript
Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.
Buscando por
em
scope:(USP_VIDEOS),scope:("PRIMO"),scope:(USP_FISICO),scope:(USP_EREVISTAS),scope:(USP),scope:(USP_EBOOKS),scope:(USP_PRODUCAO),primo_central_multiple_fe
Mostrar o que foi encontrado até o momento
This feature requires javascript
This feature requires javascript