skip to main content

Os mimos de Herodas: tradução e comentário dos mimiambos e estudo do gênero mimo no Período Helenístico

Ghandour, Samea

Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2020-12-16

Acesso online

  • Título:
    Os mimos de Herodas: tradução e comentário dos mimiambos e estudo do gênero mimo no Período Helenístico
  • Autor: Ghandour, Samea
  • Orientador: Rodrigues Junior, Fernando
  • Assuntos: Herodas; Mimiambos; Período Helenístico; Hellenistic Period; Herodas; Mimiambs
  • Descrição: A pesquisa de mestrado apresentada neste projeto tem por objetivo o estudo e a tradução de textos denominados mimiambos, compostos pelo poeta grego Herodas, no Período Helenístico. O termo mimiambo é uma fusão das palavras mimo e jambo, sendo o mimo um gênero dramático marginal aos festivais cívicos da Antiguidade, na Magna Grécia, e o coliambo uma variação do trímetro jâmbico utilizada pelo poeta Hipônax no século VI a. C. Desse modo, o estudo analisará a poética e as influências de Sófron e de Hipônax na poesia de Herodas e estabelecerá um comentário mimo a mimo. Além disso, será feita uma tradução do corpus herodiano completo, a saber: os Mimiambos 1 a 7, praticamente preservados por completo, o Mimiambo 8, bastante lacunar, e cinco fragmentos (9 a 13). A proposta de verter totalmente o corpus para o português é inédita, no Brasil, que só conta, atualmente, com traduções esparsas de alguns dos mimos de Herodas, dado o fato de o tema ser ainda timidamente explorado no país. Embora o texto original esteja escrito em coliambos, a versão para o português será realizada sem metrificação.
  • DOI: 10.11606/D.8.2020.tde-19042021-132345
  • Editor: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Data de criação/publicação: 2020-12-16
  • Formato: Adobe PDF
  • Idioma: Português

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.