skip to main content
Resultados 1 2 3 next page
Mostrar Somente
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Glossary – Terms of House’s Model of translation evaluation for translators and scholars of translation; Glossário – Termos do Modelo de House de avaliação de traduções para tradutores e estudiosos da tradução; Glossary – Terms of House’s Model of translation evaluation for translators and scholars of translation

Pessoa, Márcia; Roscoe-Bessa, Cristiane

Tradterm; v. 29 (2017); 186-205

Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2017-07-13

Acesso online

2
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Tradução e adaptação cultural brasileira do instrumento de avaliação Assessment of Life Habits for Children; Translation and brazilian cultural adaptation of the Assessment of Life Habits for Children

Silva, Fernanda Pereira Dos Santos; Brugnaro, Beatriz Helena; Rocha, Nelci Adriana Cicuto Ferreira

Revista de Terapia Ocupacional da Universidade de São Paulo; Vol. 30 Núm. 1 (2019); 37-44

Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina 2020-08-12

Acesso online

3
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil; Tradução e adaptação transcultural do Model Disability Survey (MDS) para o Brasil

Silva, Érika Giovana Carvalho Da; Castro, Shamyr Sulyvan; Sabariego, Carla; Monteiro, Karolinne Souza; Lima, Núbia Maria Freire Vieira

Revista de Saúde Pública; Vol. 57 No. 1 (2023); 33

Universidade de São Paulo. Faculdade de Saúde Pública 2023-06-12

Acesso online

4
Glossário – Termos do Modelo de House de avaliação de traduções para tradutores e estudiosos da tradução
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Glossário – Termos do Modelo de House de avaliação de traduções para tradutores e estudiosos da tradução

Márcia Pessoa ; Cristiane Roscoe-Bessa

TradTerm, 2017-07, Vol.29 [Periódico revisado por pares]

Universidade de São Paulo

Texto completo disponível

5
Avaliação humana da tradução automática de combinações lexicais especializadas: o caso do Google Translate e do DeepL
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Avaliação humana da tradução automática de combinações lexicais especializadas: o caso do Google Translate e do DeepL

Borges, Thais Miranda e ; Pimentel, Janine Maria Mendonça

Belas Infiéis, 2020-07, Vol.9 (4), p.21-43 [Periódico revisado por pares]

Universidade de Brasília

Texto completo disponível

6
Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Tradução culinária e ensino: um exemplo de metodologia de avaliação utilizando etiquetagem e o WordSmith Tools

Teixeira, Elisa Duarte

Domínios de lingu@gem, 2011-02, Vol.2 (2)

Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos

Texto completo disponível

7
Aplicação do modelo de avaliação de Juliane House na tradução literária: o caso de traduzir um ensaio anônimo de Shi Tiesheng
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Aplicação do modelo de avaliação de Juliane House na tradução literária: o caso de traduzir um ensaio anônimo de Shi Tiesheng

Zheng, Tao

Cadernos de tradução, 2023-12, Vol.43 (esp. 3), p.111-133 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

8
The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

The interface between perception, evidentiality and discourse particle use - using a translation corpus to study the polysemy of see

Karin Aijimer

TradTerm, 2004-12, Vol.10 [Periódico revisado por pares]

Universidade de São Paulo

Texto completo disponível

9
Avaliando Traduções
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Avaliando Traduções

Vinicius Martins

TradTerm, 2011-12, Vol.18 [Periódico revisado por pares]

Universidade de São Paulo

Texto completo disponível

10
TRANSLATION AND VALIDATION OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE VERSION OF THE GASTROINTESTINAL SYMPTOM RATING SCALE (GSRS) QUESTIONNAIRE
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

TRANSLATION AND VALIDATION OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE VERSION OF THE GASTROINTESTINAL SYMPTOM RATING SCALE (GSRS) QUESTIONNAIRE

Souza, Gabriela Santos ; Sardá, Fabiana Andrea Hoffmann ; Giuntini, Eliana Bistriche ; Gumbrevicius, Iara ; Morais, Mauro Batista de ; Menezes, Elizabete Wenzel de

Arquivos de gastroenterologia, 2016-07, Vol.53 (3), p.146-151 [Periódico revisado por pares]

Brazil: Instituto Brasileiro de Estudos e Pesquisas de Gastroenterologia e Outras Especialidades - IBEPEGE

Texto completo disponível

Resultados 1 2 3 next page

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Expandir Meus Resultados

  1.   

Mostrar Somente

  1. Recursos Online (25)
  2. Revistas revisadas por pares (21)

Data de Publicação 

De até
  1. Antes de2004  (3)
  2. 2004Até2010  (4)
  3. 2011Até2014  (4)
  4. 2015Até2018  (8)
  5. Após 2018  (10)
  6. Mais opções open sub menu

Idioma 

  1. Português  (23)
  2. Inglês  (21)
  3. Espanhol  (1)
  4. Mais opções open sub menu

Novas Pesquisas Sugeridas

Ignorar minha busca e procurar por tudo

Deste Autor:

  1. Brugnaro, B
  2. Sabariego, C
  3. Rocha, N
  4. Roscoe-Bessa, C
  5. Pessoa, M

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.