skip to main content
Refinado por: assunto: Traducción remover assunto: Tradução remover
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
Verdades y mentiras en Internet: el despertar necesario de una conciencia crítica entre estudiantes de traducción
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Verdades y mentiras en Internet: el despertar necesario de una conciencia crítica entre estudiantes de traducción

Álvarez Álvarez, Alfredo

Vivat academia (Alcalá de Henares), 2019-03, Vol.22 (146), p.97-111 [Periódico revisado por pares]

Madrid: Universidad Complutense de Madrid

Texto completo disponível

2
DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN ACCESIBLE EN EL TURISMO Y SU APLICACIÓN EN ENSEÑANZAS DE POSGRADO
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN ACCESIBLE EN EL TURISMO Y SU APLICACIÓN EN ENSEÑANZAS DE POSGRADO

Alvarez de Morales Mercado, Cristina

Docencia universitaria, 2017-12, Vol.11 (2), p.223-236

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas

Texto completo disponível

3
THE TRANSLATION OF NEGATIVE POLITENESS IN GARCIA MARQUEZ'S NOVEL CIEN ANOS DE SOLEDAD
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

THE TRANSLATION OF NEGATIVE POLITENESS IN GARCIA MARQUEZ'S NOVEL CIEN ANOS DE SOLEDAD

Alvarez, German Mira

Forma y función, 2014-06, Vol.27 (1), p.109-126 [Periódico revisado por pares]

Universidad Nacional de Colombia

Texto completo disponível

4
Translation, Adaptation and Validation of the "Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) Questionnaire" for Use in Brazil Traducción, adaptación y validación del cuestionario Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) para uso en Brasil Tradução, adaptação e validação do Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) Questionnaire para uso no Brasil
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Translation, Adaptation and Validation of the "Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) Questionnaire" for Use in Brazil Traducción, adaptación y validación del cuestionario Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) para uso en Brasil Tradução, adaptação e validação do Cultural and Psychosocial Influences on Disability (CUPID) Questionnaire para uso no Brasil

Andrea Lepos Ferrari ; Patricia Campos Pavan Baptista ; Vanda Elisa Andres Felli ; David Coggon

Revista latino-americana de enfermagem, 2010-12, Vol.18 (6), p.1092-1098 [Periódico revisado por pares]

Universidade de São Paulo

Texto completo disponível

5
The Bristol Stool Form Scale: its translation to Portuguese, cultural adaptation and validation Traducción, adaptación cultural y validación de la "Bristol Stool Form Scale" Tradução, adaptação cultural e validação da Bristol Stool Form Scale para a população brasileira
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

The Bristol Stool Form Scale: its translation to Portuguese, cultural adaptation and validation Traducción, adaptación cultural y validación de la "Bristol Stool Form Scale" Tradução, adaptação cultural e validação da Bristol Stool Form Scale para a população brasileira

Anna Paula Martinez ; Gisele Regina de Azevedo

Revista latino-americana de enfermagem, 2012-06, Vol.20 (3), p.583-589 [Periódico revisado por pares]

Universidade de São Paulo

Texto completo disponível

6
Cuál es el idioma de la ciencia?: nuevas declaraciones de consenso en español
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Cuál es el idioma de la ciencia?: nuevas declaraciones de consenso en español

Aragón Vargas, Luis Fernando

Pensar en movimiento, 2023 (2)

Texto completo disponível

7
Tradução e adaptação transcultural da System Usability Scale para o português do Brasil
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Tradução e adaptação transcultural da System Usability Scale para o português do Brasil

Baena de Moraes Lopes, María Helena ; Carmona, Elenice Valentim ; Lourenço, Douglas Fabiano

Aquichan, 2022, Vol.22 (2) [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

8
Translation Studies
Material Type:
Livro
Adicionar ao Meu Espaço

Translation Studies

Bassnett, Susan

Florence: Routledge 2002

Sem texto completo

9
Biofilia: o texto de divulgação científica e as estratégias enunciativas de tradução
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Biofilia: o texto de divulgação científica e as estratégias enunciativas de tradução

Batista, Everton Gehlen ; Silva, Silvana

Fórum Linguístico, 2022, Vol.19 (1), p.7593-7607 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

10
A transformação d’Os sertões nas traduções para o inglês
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

A transformação d’Os sertões nas traduções para o inglês

Bezerra de Araújo, Aryadne ; Beato, Zelina

Signótica : revista do Mestrado em Letras e Lingüística, 2018, Vol.30 (1), p.120-136 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Refinar Meus Resultados

Tipo de Recurso 

  1. Artigos  (104)
  2. Livros  (20)
  3. Web Resources  (1)
  4. Produções Acadêmicas  (1)
  5. Mais opções open sub menu

Data de Publicação 

De até
  1. Antes de1997  (6)
  2. 1997Até2005  (16)
  3. 2006Até2011  (21)
  4. 2012Até2018  (61)
  5. Após 2018  (47)
  6. Mais opções open sub menu

Idioma 

  1. Inglês  (74)
  2. Português  (47)
  3. Espanhol  (44)
  4. Catalão  (2)
  5. Francês  (1)
  6. Mais opções open sub menu

Novas Pesquisas Sugeridas

Ignorar minha busca e procurar por tudo

Deste Autor:

  1. García-González, M
  2. Díaz Fouces, O
  3. Barreto, M
  4. Rabadán, R
  5. Toury, G

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.