skip to main content
Refinado por: assunto: Tradução remover
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
1
Rosenzweig: A ética como "primeira filosofia" e o dever de traduzir
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Rosenzweig: A ética como "primeira filosofia" e o dever de traduzir

Abdulkader, Inácio

Pandaemonium germanicum, 2003-12 (7), p.253-282

Universidade de São Paulo

Texto completo disponível

2
O Purgatório (Canto VI) e o Romantismo Brasileiro
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

O Purgatório (Canto VI) e o Romantismo Brasileiro

Abi-Sâmara, Raquel

Cadernos de tradução, 1997, Vol.1 (2), p.355-367 [Periódico revisado por pares]

Texto completo disponível

3
Material Type:
Dissertação de Mestrado
Adicionar ao Meu Espaço

Traduzir Les fleurs bleues, de Raymond Queneau: o jogo do significante e o humor

Abreu, Roberto De

Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2011-09-27

Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos.

4
Material Type:
Dissertação de Mestrado
Adicionar ao Meu Espaço

Taketori Monogatari: a obra e o discurso (pretensamente) amoroso

Abreu, Thiago Cosme De

Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP; Universidade de São Paulo; Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas 2016-02-24

Acesso online. A biblioteca também possui exemplares impressos.

5
The Medieval translator = Traduire au Moyen Age
Material Type:
Livro
Adicionar ao Meu Espaço

The Medieval translator = Traduire au Moyen Age

Actes du Colloque International de Conques Roger Ellis 1943 May 16-; René Tixier

Turnhout Brepols c1996

Localização: FFLCH - Fac. Fil. Let. e Ciências Humanas    (418.02 M442 v.5 )(Acessar)

6
Linguistic constructions of appraisal in the novel The Picture Of Dorian Gray and its Brazilian translation and adaptations: an exploratory analysis Construções linguísticas de avaliatividade no romance The Picture of Dorian Gray e em sua tradução e adaptações para o português brasileiro: uma análise exploratória
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Linguistic constructions of appraisal in the novel The Picture Of Dorian Gray and its Brazilian translation and adaptations: an exploratory analysis Construções linguísticas de avaliatividade no romance The Picture of Dorian Gray e em sua tradução e adaptações para o português brasileiro: uma análise exploratória

Adail Sebastião Rodrigues-Júnior ; Leila Barbara

Revista brasileira de lingüística aplicada, 2013-03, Vol.13 (1), p.259-285

Universidade Federal de Minas Gerais

Texto completo disponível

7
Translation and Hermeneutics
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Translation and Hermeneutics

Adriana Almeida Colares

Cadernos de tradução, 2019-09, Vol.39 (3), p.472-485 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

8
O, 5 mm: a nova edição brasileira de Problemas da poética de Dostoiévski/0.5 mm: The New Brazilian Edition of Problems of Dostoevsky’s Poetics
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

O, 5 mm: a nova edição brasileira de Problemas da poética de Dostoiévski/0.5 mm: The New Brazilian Edition of Problems of Dostoevsky’s Poetics

Adriana Pucci Penteado de Faria e Silva

Bakhtiniana : revista de estudos do discurso, 2011-11 (6), p.7-23 [Periódico revisado por pares]

Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Texto completo disponível

9
Lexicografia bilíngüe e corpora paralelos: procedimentos e critérios experimentais
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Lexicografia bilíngüe e corpora paralelos: procedimentos e critérios experimentais

Adriana Zavaglia

Cadernos de tradução, 2006-04, Vol.2 (18), p.19-39 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

10
Martins, Márcia A.P., Guerini, Andréia (org.). The translator’s word: reflections on translation by brasilian translators. Florianópolis: Editora UFSC, 2018, 205 p
Material Type:
Artigo
Adicionar ao Meu Espaço

Martins, Márcia A.P., Guerini, Andréia (org.). The translator’s word: reflections on translation by brasilian translators. Florianópolis: Editora UFSC, 2018, 205 p

Adriane Moura e Silva

Cadernos de tradução, 2019-09, Vol.39 (3), p.317-325 [Periódico revisado por pares]

Universidade Federal de Santa Catarina

Texto completo disponível

Personalize Seus Resultados

  1. Editar

Refine Search Results

Expandir Meus Resultados

  1.   

Refinar Meus Resultados

Tipo de Recurso 

  1. Artigos  (1.526)
  2. Produções Acadêmicas  (159)
  3. Livros  (37)
  4. Web Resources  (1)
  5. Videos  (1)
  6. Mais opções open sub menu

Data de Publicação 

De até
  1. Antes de1985  (9)
  2. 1985Até1994  (15)
  3. 1995Até2003  (320)
  4. 2004Até2013  (466)
  5. Após 2013  (1.010)
  6. Mais opções open sub menu

Idioma 

  1. Português  (1.155)
  2. Inglês  (1.013)
  3. Espanhol  (95)
  4. Alemão  (30)
  5. Francês  (24)
  6. Italiano  (18)
  7. Indeterminado  (12)
  8. Catalão  (10)
  9. Mais opções open sub menu

Novas Pesquisas Sugeridas

Ignorar minha busca e procurar por tudo

Deste Autor:

  1. Milton, J
  2. Corpo Editorial
  3. Universidade Estadual De Campinas
  4. Silva, A
  5. Editorial, C

Buscando em bases de dados remotas. Favor aguardar.